| Select |
№ |
English word |
Translation |
Short example |
Short translate |
Example sentence |
Example translate |
|
1 |
friendship |
дружба |
maintain a lifelong friendship |
сохранять дружбу на годы |
True friendship survives long distances and long periods of silence. |
Подлинная дружба переживает расстояния и долгие периоды молчания. |
|
2 |
partnership |
партнёрство; союз |
build a resilient partnership |
выстраивать устойчивое партнёрство |
Marriage is often described as a long-term partnership based on trust. |
Брак часто описывают как долгосрочное партнёрство, основанное на доверии. |
|
3 |
affection |
привязанность; любовь |
show genuine affection |
проявлять искреннюю нежность |
He showed his affection by listening carefully to her problems. |
Он проявил свою привязанность, внимательно выслушивая её проблемы. |
|
4 |
conflict |
конфликт |
resolve underlying conflict |
урегулировать скрытый конфликт |
Open communication can prevent a small disagreement from becoming a serious conflict. |
Открытое общение может помешать небольшому разногласию перерасти в серьёзный конфликт. |
|
5 |
reunion |
встреча после разлуки; воссоединение |
plan an emotional reunion |
планировать трогательную встречу |
The school reunion gave everyone a chance to see their old classmates again. |
Встреча выпускников дала всем возможность снова увидеть своих одноклассников. |
|
6 |
companionship |
товарищество; общение |
seek meaningful companionship |
искать значимое общение |
Many elderly people value companionship more than practical help. |
Многие пожилые люди ценят общение больше, чем практическую помощь. |
|
7 |
intimacy |
близость; интимность |
develop emotional intimacy |
развивать эмоциональную близость |
Emotional intimacy requires honesty and vulnerability from both partners. |
Эмоциональная близость требует честности и открытой уязвимости от обоих партнёров. |
|
8 |
loyalty |
преданность; верность |
question blind loyalty |
сомневаться в слепой верности |
Blind loyalty can sometimes stop people from seeing the truth. |
Слепая преданность иногда мешает людям видеть правду. |
|
9 |
trust |
доверие |
rebuild broken trust |
восстанавливать разрушенное доверие |
Once trust is broken, it can be very difficult to restore. |
Когда доверие разрушено, его бывает очень трудно восстановить. |
|
10 |
attachment |
привязанность |
form a secure attachment |
формировать безопасную привязанность |
Children form a strong attachment to the people who care for them. |
Дети формируют сильную привязанность к тем, кто о них заботится. |
|
11 |
attraction |
притяжение; влечение |
feel an instant attraction |
испытывать мгновенное влечение |
Physical attraction alone is not enough to build a stable relationship. |
Одного лишь физического влечения недостаточно, чтобы построить стабильные отношения. |
|
12 |
support |
поддержка |
offer unwavering support |
предлагать непоколебимую поддержку |
During the crisis, she relied on the emotional support of her family. |
Во время кризиса она опиралась на эмоциональную поддержку своей семьи. |
|
13 |
commitment |
обязательство; приверженность |
question long-term commitment |
сомневаться в долгом обязательстве |
Long-distance relationships require a high level of commitment. |
Отношения на расстоянии требуют высокого уровня приверженности. |
|
14 |
marriage |
брак |
reconsider traditional marriage |
переосмысливать традиционный брак |
Their marriage improved after they started going to counselling together. |
Их брак улучшился после того, как они начали вместе ходить на консультации. |
|
15 |
divorce |
развод |
go through a painful divorce |
переживать тяжёлый развод |
After the divorce, they tried to maintain a friendly relationship for the children. |
После развода они старались сохранить дружеские отношения ради детей. |
|
16 |
breakup |
расставание; разрыв отношений |
process a sudden breakup |
переживать внезапный разрыв |
The breakup came as a shock to all their friends. |
Их расставание стало шоком для всех друзей. |
|
17 |
reconciliation |
примирение |
seek genuine reconciliation |
стремиться к подлинному примирению |
After months of silence, a short message led to their reconciliation. |
После месяцев молчания короткое сообщение привело к их примирению. |
|
18 |
parenthood |
родительство |
embrace unexpected parenthood |
принять неожиданное родительство |
Parenthood changes priorities and daily routines completely. |
Родительство полностью меняет приоритеты и повседневный распорядок. |
|
19 |
sibling |
брат или сестра |
heal old sibling wounds |
залечивать давние обиды братьев |
Sibling rivalry sometimes turns into lifelong friendship in adulthood. |
Соперничество между братьями и сёстрами иногда превращается во взрослой жизни в дружбу на всю жизнь. |
|
20 |
spouse |
супруг; супруга |
support a stressed spouse |
поддерживать супруга в стресс |
Support from a spouse can significantly reduce work-related stress. |
Поддержка супруга может заметно снизить рабочий стресс. |
|
21 |
partner |
партнёр |
choose a reliable partner |
выбрать надёжного партнёра |
Your partner should be someone you can rely on in difficult situations. |
Ваш партнёр должен быть тем, на кого можно опереться в трудных ситуациях. |
|
22 |
relative |
родственник |
invite only one relative |
пригласить лишь одного родственника |
She invited only her closest relative to the small ceremony. |
На небольшую церемонию она пригласила только своего самого близкого родственника. |
|
23 |
neighbour |
сосед |
be a considerate neighbour |
быть внимательным соседом |
A helpful neighbour can make city life feel more like a community. |
Отзывчивый сосед может сделать городскую жизнь более «общинной». |
|
24 |
crush |
влюблённость; объект симпатии |
hide a harmless crush |
скрывать невинную влюблённость |
As a teenager, she had a secret crush on her best friend’s brother. |
В подростковом возрасте она тайно была влюблена в брата своей лучшей подруги. |
|
25 |
rivalry |
соперничество |
turn rivalry into motivation |
превратить соперничество в стимул |
Friendly rivalry between siblings can motivate them to work harder. |
Дружеское соперничество между братьями и сёстрами может мотивировать их работать усерднее. |
|
26 |
jealousy |
ревность; зависть |
struggle with intense jealousy |
страдать от сильной ревности |
Uncontrolled jealousy can quickly destroy a stable relationship. |
Неуправляемая ревность может быстро разрушить стабильные отношения. |
|
27 |
alienation |
отчуждение |
experience growing alienation |
испытывать нарастающее отчуждение |
Constant arguments created a feeling of alienation between them. |
Постоянные ссоры создали между ними ощущение отчуждения. |
|
28 |
estrangement |
отдаление; разобщённость |
heal years of estrangement |
исцелять годы отдаления |
Years of silence led to a painful estrangement from his parents. |
Годы молчания привели к болезненному отдалению от родителей. |
|
29 |
dependence |
зависимость |
avoid emotional dependence |
избегать эмоциональной зависимости |
Excessive emotional dependence can be unhealthy for both partners. |
Чрезмерная эмоциональная зависимость может быть нездоровой для обоих партнёров. |
|
30 |
boundary |
граница (в отношениях) |
set a firm boundary |
устанавливать жёсткую границу |
Setting a clear boundary helped her protect her personal time. |
Чётко обозначив границы, она смогла защитить своё личное время. |
|
31 |
network |
сеть контактов; круг общения |
expand your professional network |
расширять профессиональные контакты |
Building a professional network is essential in many modern careers. |
Создание профессиональной сети крайне важно во многих современных карьерах. |
|
32 |
acquaintance |
знакомый |
remain a distant acquaintance |
оставаться далёким знакомым |
He is not a close friend, just a casual acquaintance from work. |
Он не близкий друг, а всего лишь случайный знакомый с работы. |
|
33 |
interaction |
взаимодействие; общение |
encourage positive interaction |
поощрять позитивное общение |
Positive interaction with colleagues improves the atmosphere in the office. |
Позитивное взаимодействие с коллегами улучшает атмосферу в офисе. |
|
34 |
bond |
связь; узы |
strengthen the emotional bond |
укреплять эмоциональную связь |
Sharing difficult experiences can create a strong bond between people. |
Совместные сложные переживания могут создать сильную связь между людьми. |
|
35 |
connection |
связь; контакт |
leverage a personal connection |
использовать личную связь |
She used a personal connection to get an interview at the company. |
Она использовала личные связи, чтобы получить собеседование в компании. |
|
36 |
social circle |
круг общения |
rebuild your social circle |
перестраивать свой круг общения |
Moving to another country forced her to rebuild her social circle. |
Переезд в другую страну заставил её заново выстраивать свой круг общения. |
|
37 |
community |
сообщество |
support the local community |
поддерживать местное сообщество |
The local community organised a charity event for the hospital. |
Местное сообщество организовало благотворительное мероприятие для больницы. |
|
38 |
contact |
контакт; знакомство |
keep in regular contact |
поддерживать регулярный контакт |
Keep in contact with people you meet at conferences. |
Поддерживайте контакт с людьми, которых вы встречаете на конференциях. |
|
39 |
follower |
подписчик |
lose thousands of followers |
потерять тысячи подписчиков |
Influencers depend on the constant attention of their followers. |
Инфлюенсеры зависят от постоянного внимания своих подписчиков. |
|
40 |
audience |
аудитория; зрители |
engage a global audience |
вовлекать мировую аудиторию |
The speaker quickly established a warm connection with the audience. |
Докладчик быстро установил тёплый контакт с аудиторией. |
|
41 |
membership |
членство |
cancel your paid membership |
отменить платное членство |
Membership in the club gives access to exclusive events. |
Членство в клубе даёт доступ к эксклюзивным мероприятиям. |
|
42 |
participation |
участие |
encourage active participation |
поощрять активное участие |
Active participation in group projects improves communication skills. |
Активное участие в групповых проектах улучшает коммуникативные навыки. |
|
43 |
association |
ассоциация; объединение |
join a respected association |
вступить в уважаемую ассоциацию |
She joined a professional association to meet people in her field. |
Она вступила в профессиональную ассоциацию, чтобы познакомиться с людьми из своей сферы. |
|
44 |
alliance |
союз; альянс |
form a strategic alliance |
создать стратегический альянс |
Several charities formed an alliance to work on the project together. |
Несколько благотворительных организаций создали союз, чтобы совместно работать над проектом. |
|
45 |
collaboration |
сотрудничество |
foster interdisciplinary collaboration |
стимулировать междисциплинарное сотрудничество |
Successful collaboration requires clear goals and constant feedback. |
Успешное сотрудничество требует чётких целей и постоянной обратной связи. |
|
46 |
cooperation |
кооперация; сотрудничество |
promote international cooperation |
поощрять международное сотрудничество |
International cooperation is essential to solve global problems. |
Международное сотрудничество необходимо для решения глобальных проблем. |
|
47 |
closeness |
близость (эмоциональная) |
maintain a sense of closeness |
сохранять ощущение близости |
Regular phone calls helped them maintain a sense of closeness. |
Регулярные звонки помогали им сохранять чувство близости. |
|
48 |
hospitality |
гостеприимство |
show extraordinary hospitality |
проявлять необычайное гостеприимство |
Their hospitality made every visitor feel welcome. |
Их гостеприимство заставляло каждого гостя чувствовать себя желанным. |
|
49 |
inclusion |
включённость; интеграция |
promote genuine inclusion |
поощрять подлинную инклюзию |
Social inclusion helps minorities feel valued and respected. |
Социальная инклюзия помогает меньшинствам чувствовать себя ценными и уважаемыми. |
|
50 |
feedback |
обратная связь |
ask for honest feedback |
просить честную обратную связь |
Constructive feedback helps people improve without losing motivation. |
Конструктивная обратная связь помогает людям улучшаться, не теряя мотивации. |
|
51 |
misunderstanding |
недопонимание |
clear up a misunderstanding |
прояснить недоразумение |
A simple misunderstanding nearly ruined their friendship. |
Простое недопонимание едва не разрушило их дружбу. |
|
52 |
clarification |
уточнение |
request immediate clarification |
запросить немедленное уточнение |
If anything is unclear, please ask for clarification. |
Если что-то непонятно, пожалуйста, попросите уточнение. |
|
53 |
negotiation |
переговоры |
enter complex negotiations |
вступать в сложные переговоры |
Successful negotiation requires preparation and the ability to compromise. |
Успешные переговоры требуют подготовки и умения идти на компромисс. |
|
54 |
conversation |
разговор; беседа |
initiate a difficult conversation |
начать трудный разговор |
A honest conversation finally resolved the tension between them. |
Честный разговор наконец снял напряжение между ними. |
|
55 |
dialogue |
диалог |
promote open dialogue |
поощрять открытый диалог |
Open dialogue between the parties prevented a major conflict. |
Открытый диалог между сторонами предотвратил крупный конфликт. |
|
56 |
discussion |
обсуждение |
facilitate group discussion |
организовывать групповое обсуждение |
The discussion became emotional but remained respectful. |
Обсуждение стало эмоциональным, но оставалось уважительным. |
|
57 |
argument |
спор; ссора |
avoid a pointless argument |
избегать бессмысленной ссоры |
After a short argument, they agreed to take a break from the topic. |
После короткой ссоры они договорились сделать паузу в обсуждении темы. |
|
58 |
explanation |
объяснение |
offer a concise explanation |
дать краткое объяснение |
Her clear explanation helped everyone understand the complex issue. |
Её ясное объяснение помогло всем понять сложный вопрос. |
|
59 |
statement |
заявление; высказывание |
issue an official statement |
опубликовать официальное заявление |
His public statement changed the direction of the debate. |
Его публичное заявление изменило направление дискуссии. |
|
60 |
question |
вопрос |
ask a disarming question |
задать обезоруживающий вопрос |
That simple question started a lifelong friendship. |
Этот простой вопрос положил начало дружбе на всю жизнь. |
|
61 |
response |
ответ; реакция |
delay your emotional response |
откладывать эмоциональную реакцию |
His calm response surprised everyone in the room. |
Его спокойная реакция удивила всех в комнате. |
|
62 |
comment |
комментарий |
delete an offensive comment |
удалить оскорбительный комментарий |
One careless comment can seriously damage someone’s reputation. |
Один неосторожный комментарий может серьёзно повредить чьей-то репутации. |
|
63 |
remark |
замечание; реплика |
ignore a rude remark |
проигнорировать грубое замечание |
Her sarcastic remark made the atmosphere uncomfortable. |
Её саркастическое замечание сделало атмосферу неловкой. |
|
64 |
joke |
шутка |
tell an inappropriate joke |
рассказать неуместную шутку |
His joke was inappropriate and offended several people. |
Его шутка была неуместной и оскорбила нескольких людей. |
|
65 |
compliment |
комплимент |
give a thoughtful compliment |
сделать продуманный комплимент |
A sincere compliment can brighten someone’s entire day. |
Искренний комплимент может осветить чей-то целый день. |
|
66 |
apology |
извинение |
offer a genuine apology |
принести подлинные извинения |
A short but honest apology helped repair the relationship. |
Короткое, но честное извинение помогло восстановить отношения. |
|
67 |
invitation |
приглашение |
decline a formal invitation |
отклонить формальное приглашение |
She sent an invitation to all her colleagues to join the celebration. |
Она отправила приглашение всем коллегам, чтобы они присоединились к празднику. |
|
68 |
suggestion |
предложение; совет |
make a constructive suggestion |
сделать конструктивное предложение |
His suggestion sounded risky but turned out to be very effective. |
Его предложение звучало рискованно, но оказалось очень эффективным. |
|
69 |
request |
просьба; запрос |
refuse a reasonable request |
отклонить разумную просьбу |
Her polite request was immediately accepted by the manager. |
Её вежливую просьбу менеджер сразу же принял. |
|
70 |
announcement |
объявление |
make a surprising announcement |
сделать неожиданное объявление |
The company made an official announcement about the new policy. |
Компания сделала официальное объявление о новой политике. |
|
71 |
rumour |
слух |
spread a baseless rumour |
распространять беспочвенный слух |
The rumour spread quickly, even though it was completely false. |
Слух быстро распространился, хотя он был полностью ложным. |
|
72 |
gossip |
сплетни |
avoid participating in gossip |
избегать участия в сплетнях |
Office gossip can seriously harm people’s careers. |
Офисные сплетни могут серьёзно навредить карьере людей. |
|
73 |
silence |
тишина; молчание |
respond with deliberate silence |
ответить осознанным молчанием |
Sometimes silence communicates more than any words. |
Иногда молчание говорит больше, чем любые слова. |
|
74 |
interruption |
прерывание |
apologise for the interruption |
извиниться за прерывание |
Constant interruption makes it impossible to finish a thought. |
Постоянные перебивания делают невозможным завершить мысль. |
|
75 |
tone |
тон (голоса) |
adjust your critical tone |
скорректировать критичный тон |
His friendly tone made the criticism easier to accept. |
Его дружелюбный тон сделал критику легче воспринимаемой. |
|
76 |
wording |
формулировка |
revise the ambiguous wording |
переработать двусмысленную формулировку |
A small change in the wording completely changed the message. |
Небольшое изменение формулировки полностью изменило сообщение. |
|
77 |
gesture |
жест |
appreciate a generous gesture |
оценить щедрый жест |
A simple gesture of kindness can improve someone’s day. |
Простой жест доброты может улучшить чей-то день. |
|
78 |
body language |
язык тела |
misread her body language |
неверно считывать язык тела |
Her body language suggested that she was not interested in the conversation. |
Её язык тела показывал, что ей неинтересен разговор. |
|
79 |
eye contact |
зрительный контакт |
maintain steady eye contact |
поддерживать устойчивый зрительный контакт |
Good eye contact helps build trust during a conversation. |
Хороший зрительный контакт помогает выстраивать доверие во время разговора. |
|
80 |
small talk |
светская беседа; разговор ни о чём |
struggle with polite small talk |
испытывать трудности со светской беседой |
Small talk at the beginning of a meeting helps people relax. |
Небольшая светская беседа в начале встречи помогает людям расслабиться. |
|
81 |
disagreement |
разногласие |
voice a minor disagreement |
озвучить небольшое разногласие |
A minor disagreement about money turned into a serious issue. |
Незначительное разногласие по поводу денег превратилось в серьёзную проблему. |
|
82 |
tension |
напряжение |
feel growing tension |
чувствовать нарастающее напряжение |
There was clear tension between the two departments. |
Между двумя отделами явно ощущалось напряжение. |
|
83 |
dispute |
спор; разногласие |
settle a long-running dispute |
урегулировать затяжной спор |
The dispute over the contract lasted for several months. |
Спор по поводу контракта продолжался несколько месяцев. |
|
84 |
confrontation |
противостояние; столкновение |
avoid direct confrontation |
избегать прямого противостояния |
Direct confrontation is sometimes necessary to solve a long-term problem. |
Прямое столкновение иногда необходимо, чтобы решить давнюю проблему. |
|
85 |
criticism |
критика |
offer balanced criticism |
предлагать взвешенную критику |
Her criticism was honest but expressed in a very tactful way. |
Её критика была честной, но выраженной очень тактично. |
|
86 |
accusation |
обвинение |
face a serious accusation |
столкнуться с серьёзным обвинением |
The accusation damaged his reputation, even though it was false. |
Обвинение повредило его репутации, хотя оно было ложным. |
|
87 |
blame |
вина; обвинение |
shift blame onto others |
перекладывать вину на других |
Instead of looking for solutions, they focused on blame. |
Вместо того чтобы искать решения, они сосредоточились на поиске виноватых. |
|
88 |
insult |
оскорбление |
take a harmless insult |
воспринимать безобидное оскорбление |
What started as a joke turned into a personal insult. |
То, что началось как шутка, превратилось в личное оскорбление. |
|
89 |
offence |
обида; оскорбление |
cause unintended offence |
нечаянно причинить обиду |
He took offence at her innocent remark. |
Он обиделся на её невинное замечание. |
|
90 |
defence |
защита |
react with immediate defence |
реагировать мгновенной защитой |
He reacted with immediate defence instead of listening carefully. |
Он сразу ушёл в оборону, вместо того чтобы внимательно выслушать. |
|
91 |
compromise |
компромисс |
reach a workable compromise |
достичь рабочего компромисса |
They finally reached a compromise that suited both sides. |
В конце концов они достигли компромисса, который устроил обе стороны. |
|
92 |
solution |
решение |
propose a creative solution |
предложить креативное решение |
The best solution usually appears after everyone has spoken. |
Лучшее решение обычно появляется после того, как выскажутся все. |
|
93 |
resolution |
урегулирование; решение |
seek a peaceful resolution |
добиваться мирного урегулирования |
Both families welcomed the peaceful resolution of the conflict. |
Обе семьи приветствовали мирное урегулирование конфликта. |
|
94 |
mediation |
посредничество; медиация |
offer neutral mediation |
предложить нейтральную медиацию |
Professional mediation helped them avoid going to court. |
Профессиональная медиация помогла им избежать суда. |
|
95 |
intervention |
вмешательство |
require urgent intervention |
требовать срочного вмешательства |
Without the teacher’s intervention, the argument might have become violent. |
Без вмешательства учителя спор мог перерасти в насилие. |
|
96 |
rejection |
отвержение; отказ |
risk painful rejection |
рисковать болезненным отказом |
Fear of rejection stops many people from speaking honestly. |
Страх отвержения мешает многим людям говорить честно. |
|
97 |
respect |
уважение |
show unconditional respect |
проявлять безусловное уважение |
Mutual respect is the basis of any healthy discussion. |
Взаимное уважение — основа любой здоровой дискуссии. |
|
98 |
boundary violation |
нарушение границ |
address each boundary violation |
обсуждать каждое нарушение границ |
Any boundary violation should be discussed immediately and clearly. |
Любое нарушение границ следует обсуждать сразу и предельно ясно. |
|
99 |
peace |
мир |
finally make peace |
наконец заключить мир |
They finally made peace after years of silent hostility. |
После многих лет молчаливой враждебности они наконец помирились. |
|
100 |
harmony |
гармония; согласие |
restore harmony in relationships |
восстанавливать гармонию в отношениях |
Open communication restored harmony in the group. |
Открытое общение восстановило гармонию в группе. |